Events Calendar

Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
M
T
W
T
F
S
S
1
2
3
4
5
6
7
8
12:00 AM - DEVICE TALKS
9
11
12
13
14
16
18
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
DEVICE TALKS
DEVICE TALKS BOSTON 2018: BIGGER AND BETTER THAN EVER! Join us Oct. 8-10 for the 7th annual DeviceTalks Boston, back in the city where it [...]
6th Annual HealthIMPACT Midwest
2018-10-10    
All Day
REV1 VENTURES COLUMBUS, OH The Provider-Patient Experience Summit - Disrupting Delivery without Disrupting Care HealthIMPACT Midwest is focused on technologies impacting clinician satisfaction and performance. [...]
15 Oct
2018-10-15 - 2018-10-16    
All Day
Conference Series Ltd invites all the participants from all over the world to attend “3rd International Conference on Environmental Health” during October 15-16, 2018 in Warsaw, Poland which includes prompt keynote [...]
17 Oct
2018-10-17 - 2018-10-19    
7:00 am - 6:00 pm
BALANCING TECHNOLOGY AND THE HUMAN ELEMENT In an era when digital technologies enable individuals to track health statistics such as daily activity and vital signs, [...]
Epigenetics Congress 2018
2018-10-25 - 2018-10-26    
All Day
Conference: 5th World Congress on Epigenetics and Chromosome Date: October 25-26, 2018 Place: Istanbul, Turkey Email: epigeneticscongress@gmail.com About Conference: Epigenetics congress 2018 invites all the [...]
Events on 2018-10-08
DEVICE TALKS
8 Oct 18
425 Summer Street
Events on 2018-10-10
Events on 2018-10-17
17 Oct
Events on 2018-10-25
Epigenetics Congress 2018
25 Oct 18
Istanbul
Articles

How EMR Might Breathe Life Into ‘Neutral Spanish’

neutral spanish

South Florida’s diverse Hispanic community requires some extra attention when it comes to electronic health records.

Over the last few years, doctor’s offices, clinics and hospitals have been getting federal funding through the HITECH Act to go paperless.

That means more patients have access to their medical records online.

Spanish speakers may have the option to get their records in Spanish, but understanding those records can be complicated.

Lorena’s Story

Lorena Roldan is originally from Colombia and has lived in South Florida for about eight months.

She battles with an unknown immune disorder that causes her skin to itch on her face and body.

Lorena goes to a local dermatologist three times a week for treatment. She can view her medical records online to monitor her progress but prefers to read them in Spanish.

This is where Lorena runs into problems.

“Sometimes the words are completely different for a person from Cuba and a person from Colombia, or for an Argentinean and a Mexican,” she said.

Neutral Spanish

Doctor Kenneth Goodman , director of the bioethics program at the University of Miami, suggested that as medical records continue to go paperless, we could see a wave of different languages and dialects in healthcare applications.

“Sometimes the words are used quite differently. Sometimes accents are different in ways that might actually be significant,” he said. “One might imagine that in the future that will provide market opportunities for people to develop dialect-specific apps for patients.”

Maria Giambroni has been a Spanish translator in South Florida for about twenty years.

She doesn’t think multiple Spanish options for electronic medical records would work. There are just too many different dialects to cover them all.

To Giambroni, neutral Spanish is the key.

“Neutral Spanish is Spanish that can be understood by everybody- someone from Peru, Colombia, Puerto Rico, Nicaragua,” she said. “The idea is to avoid using regional terms.”

That’s something Lorena Roldan said she would appreciate.

“I’m not trying to judge or anything. It’s just hard for me to understand these people sometimes,” she said. “We all speak Spanish, but the words have a different meaning.”

Misunderstood Words

We asked members of the Public Insight Network, an online community of people who have agreed to share their thoughts with WLRN-Miami Herald News, for examples of Spanish words which are often misunderstood.

Here are few we received:

Bichobug/insect, or male private part

Papaya – type of fruit, or female private part

Coger to grab, or to have sex with

Ahorita later, or right now

Fregar to wash, or to make fun of

Berraco – to be silly/stupid, or to be brave

Mona/Mono – monkey, or blonde person

Gwagwa – bus, or child

(Source)